منتدى الدكتور ياسر عبدالله
مرحباً بكم في منتدى الدكتورياسرعبدالله للتأصيل الإسلامي







منتدى الدكتور ياسر عبدالله
مرحباً بكم في منتدى الدكتورياسرعبدالله للتأصيل الإسلامي







منتدى الدكتور ياسر عبدالله
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى الدكتور ياسر عبدالله

إسلامـــــــي - تربـــــــــوي - تعليـــــــمي - إجتماعــــــي- تكنولوجـــــــي
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 الى كل اللي حيدخل امتحان القبول

اذهب الى الأسفل 
4 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
جهادمحمدابوالمجد
عضو مميز
عضو مميز



عدد المساهمات : 55
تاريخ التسجيل : 03/04/2012

الى كل اللي حيدخل امتحان القبول Empty
مُساهمةموضوع: الى كل اللي حيدخل امتحان القبول   الى كل اللي حيدخل امتحان القبول Icon_minitimeالجمعة 30 أغسطس 2013 - 19:38








BY





Prepared by



2010 - 2011
In the Name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful
بسم الله الرحمن الرحيم

Lectures on
محاضرات في
English readings in curricula & Instructions
قراءات باللغة الانجليزية في المناهج وطرق التدريس




Course Objectives: أهداف المقرر:

This course is designed to enable students to:
تم تصميم هذا المقرر حتى يستطيع الطلاب:
1. Read and comprehend some selected English readings in curricula & instruction.
1- قراءة وفهم بعض موضوعات مختارة باللغة الانجليزية في مجال المناهج وطرق التدريس.

2. Read, comprehend and translate into Arabic a set of selected English articles in curricula & instruction.
2- قراءة وفهم وترجمة بعض المقالات من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية في مجال المناهج وطرق التدريس.

3. Do some English language activities and exercises.
3- القيام ببعض الأنشطة وحل بعض التمارين باللغة الانجليزية.

4. Study & translate a set of selected educational terms (English to Arabic).
4- دراسة وترجمة مجموعة من المصطلحات التربوية المختارة (من الانجليزية الى العربية).

Course Description:
وصف المقرر:
The following topics will be presented and discussed and related language activities & exercises will also be done:
سيتم تقديم ومناقشة القائمة التالية من الموضوعات بالاضافة الى مجموعة من الانشطة والتدريبات المتعلقة بها:
1. About communication 1- عن التواصل
2. About you 2- عنك شخصيا
3. Talking about course books 3- التحدث عن كتب المقرر
4. Talking about lessons 4 –التحدث عن الدروس
5. Teacher Development 5 – تطوير المعلم
6. Student Development 6- تطوير المتعلم
7. Job satisfaction 7- الرضاء الوظيفي
8. Organizing your time 8 – تنظيم وقتك
9. A teacher's Character 9 – شخصية المعلم
10. Trouble in classroom 10- المشكلات التي تواجهها في الفصل الدراسي
11. Education for A new society 11- التربية في المجتمع الجديد
12. The social psychology of Education 12 – علم النفس الاجتماعي في التربية

Requirements:
المهام المطلوبة:
Each student chooses a certain article in curricula & instruction to study and translate into Arabic (study & translate project).
على كل طالب أن يختار أحد المقالات في مجال المناهج وطرق التدريس لدراسته وترجمته الى اللغة العربية
( مشروع الدراسة والترجمة).

References:
A panel of Lectures in Egypt (1970). A university anthology for overseas students ( 5th ed.). London: Longman.

Good Thomas L. & Brophy , Jere E. (1984). Looking in Classrooms (3rd ed.). New York: Haper & Row Publishers.

Page, G.T., Thomas, J.B., & Marshal, A.R. (1979). International dictionary of education. London: Kogan Page Limited.

Spratt, M. (1994). English for the Teacher. Cambridge: University Press.

محمد علي الخولي (1985) : قاموس التربية انجليزي – عربي، بيروت ، دار العلم للملايين.

1st Lecture
المحاضرة الأولى
30/11/2010
Educational Terms
المصطلحات التربوية
Idiom المصطلح Meaningالمعنى Idiom المصطلح Meaning المعنى
Moral act فعل أخلاقي Adult education
Adult illiteracy تعليم الكبار
أمية الكبار
adapt
adaptation
adaptable
adaptation of instruction
يتكـــــــيف
التكيف والموائمة
قابل للتكيف
تكيف العملية التدريسية
Advanced course مقرر متقدم
adequate sample عينة كافية Academic advisor / adviser مشرف أكاديمي
Adjust
Adjustable
Adjusted individual
Life adjustment يتوافق
قابل للتعديل
فرد متوافق
التوافق الحياتي Affection
Affective Education الوجدان
التربية الوجدانية
Administrate
Test administration يدير ( يطبق)
تطبيق الاختبار Afternoon school مدرسة مسائية
Admission
Admission test قبول
اختبار القبول Achievement
Achievement age التحصيل
العمر التحصيلي
Adopt
adoption يتبنى
التبني Chronological age العمر الزمني
Age norm معيار السن




Read the following and mention which are the most common use in communication:
أقرأ التالي ثم اذكر أيها أكثر استخداما في عملية التواصل:


Style of dress. أسلوب اللبس
Gestures. الإيماءات
Listening. الاستماع
Facial expressions. تعبيرات الوجه
Accurate use of language structures. الاستخدام الدقيق للتركيبات اللغوية
Eye movements. حركات العينين
Body language. لغة الجسد
Fluency. الطلاقة اللغوية
Hair style. أسلوب قص الشعر
Vocabulary. المفردات
Behavior. السلوك
Accent. اللهجة


All of these are means of communication but the most important five of them are:
جميع هذه الأشياء تستخدم في عملية التواصل إلا أن أهم خمسة فيهم:
Listening
Vocabulary
Accurate use of language structures
Accent
Body postures



Young gain most from exchange
يكتسب الشباب أكثر من خلال التبادل

Younger pupils benefit most from exchange language trips to France, a research project has concluded. It confirms that all pupils' performances in French improve as the result of exchange trip, writes Diane Spencer.

أشارت نتائج أحد الأبحاث أن الطلاب الصغار يستفيدون أكثر من خلال رحلات تبادل اللغات إلى فرنسا، حيث تؤكد الدراسة أن أداء الطلاب في فرنسا يتحسن نتيجة لرحلة التبادل، كتب ديان سبنسر

Dr. Kate Seager from the school Examinations and Assessment Council carried out a three-year study of just over 100 pupils to test their French language skill.
قامت الدكتورة كيت سيجر من مجلس الفحص والتقييم المدرسي بإجراء دراسة لمدة ثلاث سنوات على عينة قدرها 100 تلميذ لاختبار مهارتهم في اللغة الفرنسية.

Five groups were aged 17 to 19 and five were in the 13 and 14 age band. Visits lasted between nine days and a month.
كان هناك ثلاث مجموعات يتراوح عمرها ما بين 17 و19، وخمسة مجموعات ما بين 13 و14. ولقد استمرت الزيارات ما بين تسعة أيام وشهر.
Dr. Seager was able to report on accent, vocabulary, and language structures. She found that the average overall improvement in language performance of most of the pupils tested after one month's stay was between 20 and 25 per cent and after the shorter stay it was 13.5 per cent.

ولقد استطاعت الدكتورة سيجر من ملاحظة كل من اللهجة والمفردات والتراكيب اللغوية. ولقد وجدت أن متوسط التحسن الإجمالي في الأداء اللغوي لمعظم التلاميذ الذين تم اختبارهم يتراوح ما بين 20-25% بعد مدة إقامة لمدة شهر، وبعد مدة أقل كان المتوسط 13.5%.



However a longer stay didn't always result in a higher improvement in all linguistics aspects tested; the fluency of 17-to 19-year-olds, who had stayed nine days had improved by about 19 per cent whereas for those staying a month the improvement was about 15 per cent.

وبالرغم من أن طول مدة الإقامة لم ينجم عنها دائما تحسن مرتفع في جميع المظاهر اللغوية التي تم اختبارها، فان الطلاقة في اللغة بالنسبة للمجموعات التي يتراوح أعمارها فيما بين 17 و19 والذين أقاموا لمدة تسعة أيام قد تحسن بحوالي 19% بينما كان التحسن بالنسبة لهؤلاء الذين أقاموا لمدة شهر كانت حوالي 15%.

Younger pupils showed a greater improvement in accuracy, between 21.5 and 25 par cent, than older ones who improved by 13.6 per cent after nine days and 19 par cent after a month.

ولقد اظهر الطلاب الأصغر سنا تحسنا أكبر في الدقة اللغوية - بنسبة تتراوح بين 21.5 و25% - من الأكبر سنا والتي بلغت 13.5% خلال فترة التسعة أيام وبنسبة 19% بعد شهر.

She noted dramatic improvements in both age groups in the use of vocabulary and adjectives; about 38 per cent for both age groups for adjectives and in vocabulary, 17 per cent for the older students for the short stay and 49 per cent for the young ones after a month.

كما لاحظت تحسن مفاجئ في كلتا المجموعتين العمريتين في استخدام المفردات والصفات بحوالي 38% للمجموعتين في استخدام المفردات، و17% للطلاب الأكبر سنا بعد فترة الإقامة القصيرة و49% للمجموعة الأصغر سنا بعد مدة شهر.

But there was less success with accent; only a 4.5 per cent average improvement. More than two-thirds retained the same score after the visit. Indicating that the accent acquired when first learning the language is, for the most part retained.

إلا أن النجاح كان ضئيلا بالنسبة للكنة والتي بلغ متوسط التحسن فيها 405% فقط. وقد احتفظ ثلثي الطلاب بنفس الدرجات التي يحصلون عليها حتى بعد الزيارة مما يدل على أن اللكنة تم اكتسابها في بداية تعلم اللغة لمعظم هؤلاء الطلاب.

At a time of an acute shortage of modern language teachers. It is important not to compromise on the accent of any teacher, but above all the teachers who introduces the language." commented Dr Seager.

ففي وقت النقص الحاد لمعلمي اللغة الحديثة فليس من المهم فقط الاهتمام بلهجة أي معلم ولكن فوق كل ذلك مَن هُم المعلمين الذين يقدمون اللغة. كما علقت دكتورة سيجر.



What benefits might your students get out of an exchange trip:
ما هي الفوائد التي تعود على طلابك من الرحلات التبادلية:
1- Improving the use of vocabulary. 1- تحسين استخدام المفردات.
2- Improving the fluency of language. 2- تحسين الطلاقة اللغوية
3- They learn more about foreign cultures. 3- يتعلمون أكثر عن الحضارات الأجنبية.
4- Improving their language accent.4- تحسين اللكنة اللغوية
5- Finding out the way they use English in their daily lives.
5- اكتشاف الطرق التي يستخدمون فيها اللغة خلال حياتهم اليومية.

Why do you think that accent seem to improve less than the other aspects of communication?
في رأيك ما السبب وراء تأخر تحسن اللكنة أقل من مظاهر الاتصال الأخرى؟

The accent acquired when first learning the language is.
أن اللكنة يتم اكتسابها في بداية تعلم اللغة.
2 nd Lecture
المحاضرة الثانية
14/12/2010
Educational Terms
المصطلحات التربوية
Idiom المصطلح Meaningالمعنى Idiom المصطلح Meaning المعنى
Age of enlightenment
enlighten عصر التنوير
ينور Appreciated learning
appreciate التعلم الوجداني
يقدر وجدانيا
School age العمر المدرسي Apprehension
apprehend الفهم
يفهم
Auto instruction-aids وسائل التعلم الذاتي Analytic approach المدخل التحليلي
Auto-instruction التعلم الذاتي Descriptive approach المدخل الوصفي
All day school مدارس اليوم الكامل Eclectic approach المدخل الانتقائي
Alphabetical method الطريقة الأبجدية Hit-or-miss approach المدخل التخميني
Alternative Education التعليم البديل Assessment التقييم
Concept analysis تحليل المفاهيم Learner centered approach التعلم المرتكز حول المتعلم
Needs analysis تحليل الحاجات Learner oriented approach التعلم الموجه نحو المتعلم
Analytic thinking التفكير التحليلي Anticipation of achievement توقع التحصيل
Animated cartoons الرسوم المتحركة Teacher's anticipations توقعات المعلم
Annual evaluation التقويم السنوي





Read the advertisements below for student exchange trips. Which would be best for your students? Why? Discuss the reasons for your choice with a partner:
أقرأ الإعلانات بالأسفل الخاصة بالرحلات التبادلية للطلاب. ثم اذكر أيها أفضل بالنسبة لطلابك؟ ولماذا؟ ناقش أسباب اختيارك مع زميل:


My students and I would very much like to set up a pen friend scheme with students from Scotland and then arrange an exchange or visit programme. They are aged 13-14, and we live in a beautiful, sunny, and historical town in Portugal. The people here are very friendly.
يرغب كل من طلابي وأنا تنسيق خطة لأصدقاء المراسلة مع طلاب من اسكتلندا ومن ثم ترتيب برنامج زياري أو تبادلي. يتراوح عمر هؤلاء الطلاب من 13-14 عام، ونعيش في مدينة تاريخية مشمسة وجميلة في البرتغال. كما أن الشعب هنا ودود جدا.
Pedro Alvarez, Rua de Misericordia 55, Evora, Portugal.


I work with adult students of English. We are very interested on making contact with other adult learners to make friends, exchange ideas and information and also arrange exchange visits.
أمل مع طلاب بالغين يدرسون اللغة الانجليزية ونحن مهتمين بالتواصل مع متعلمين آخرين لتكوين الصداقات وتبادل الأفكار والمعلومات وترتيب زيارات تبادلية.
Carmen Perez, Calle oriental 102, Paunta Arenas, Chile


I'm a teacher of English to primary school students aged between 7 and 11. I'd like to make contact with a UK primary Teacher so that our students could exchange letters and visits.
أعمل معلم للغة الإنجليزية لطلاب بمدرسة ابتدائية تتراوح أعمارهم بين 7 و11 عام. أريد التواصل مع معلم طلاب بالمرحلة الابتدائية ببريطانيا حتى يتمكن طالبنا من تبادل الخطابات والزيارات.
Ursula Seltl, Bajesy – Zs u 29, Budapest, Hungary.


For the Egyptian students, they have to exchange trips with the native speakers of English, from the original source, in order to improve the accent and know the way they use English in daily lives.
بالنسبة للطلاب المصريين، عليهم أن يقوموا بالرحلات التبادلية مع المتحدثين الأصليين للغة الانجليزية من مصدرهم الأصلي من أجل تحسين اللهجة ومعرفة طريقة استخدامهم للغة في الحياة اليومية.
When you contact with the natives you know the way they think and learn more from their behaviors.
فعندما يتم التواصل مع المتحدثين الأصليين فسوف تعلم الطريقة التي يفكرون بها وتعرف الكثير عن سلوكياتهم.

Ex: Write a letter as an add replying to these advertisement?
اكتب خطاب كإعلان للرد على هذه الإعلانات.
I'm a teacher of English to primary school students aged between 7 and 12. I'd like to make contact with a UK or a US primary Teacher so that our students could exchange letters and visits.

أعمل معلم للغة الإنجليزية لطلاب بمدرسة ابتدائية تتراوح أعمارهم بين 7 و12 عام. أريد التواصل مع معلم طلاب بالمرحلة الابتدائية ببريطانيا أو أمريكا حتى يتمكن طالبنا من تبادل الخطابات والزيارات.



Read the statements below about communication. Put a tick (√) next to those you agree with and a cross (×) next to those you disagree:
أقرأ الجمل التالية عن الاتصال، ضع علامة (√) أمام العبارة التي تتفق معها وعلامة (×) أمام التي لا تتفق معها.
1- You should teach students communication not language (grammar)
(√)
عليك أن تعلم الطلاب كيفية التواصل باللغة وليس قواعد اللغة.
As language is basically communicational (can be learnt through communication) not grammarian.
لأن اللغة تتسم في الأساس بالتواصلية(إمكانية تعلم اللغة من خلال التواصل) وليس بالنحوية.
2-A shy person can never be a good communicator, regardless of how well they speak language. (√ )
لا يمكن أبدا للشخص المستحيي أن يكون متواصلا جيدا بغض النظر عن درجة إجادته للتحدث باللغة.
That's because grammar is not a target, so make your message clear and don't worry about mistakes.
هذا لأن النحو ليس هو الهدف لذا فلتكن رسالتك واضحة ولا تلقي بالاً للأخطاء.

The principle is to understand and to be understood don't care of grammar.
فالمبدأ هو أن تُفهم وتَفهم دون أن يكون النحو عائقا.

3- You cannot fully communicate in a language unless you know its culture. (√ )
لا يمكنك التواصل بلغة ما بشكل كامل دون أن يكون لديك معرفة بحضارة أصحابها.
As the use of foreign language is controlled by its culture. As language and culture are learnt side by side.
هذا لأن استخدام لغة أجنبية يعتمد على حضارتها، حيث أن كلا من اللغة والحضارة يتم تعلمهما جنبا الى جنب.
4- You cannot learn how to communicate in a foreign language at school. (×)
لا يمكنك تعلم كيفية التواصل باللغة الأجنبية في المدرسة.


Read the expressions below and then put them into two groups:
"expressions of agree" and "expressions of disagreement"
أقرأ التعبيرات الآتية ثم ضعها في مجموعتين:
"تعبيرات تدل على الموافقة"، "تعبيرات تدل على عدم الموافقة"
I doubt it that's just not the case
Right I don't agree.
That's very unlikely exactly.
Absolutely That's it.

"expressions of agree" "expressions of disagreement"
Right حسنا
Absolutely بكل تأكيد
Exactly. تماماً
That's it. صحيح
I doubt it أشك بالأمر
That's very unlikely
هذا بعيد الاحتمال
I don't agree. لا أوافق
That's just not the case
لي هذا ما أعنيه


3 rd Lecture
المحاضرة الثالثة
21/12/2010
Educational Terms
المصطلحات التربوية
Idiom المصطلح Meaningالمعنى Idiom المصطلح Meaning المعنى
Academic aptitude الاستعداد الأكاديمي أو الاستعداد للتعلم Auto – education التعلم الذاتي
Scholastic aptitude الاستعداد الدراسي أو القابلية للدراسة Awareness الوعي – الإدراك
Aptitude test اختبار الاستعداد الدراسي Barriers
Learning barriers عوائق
عوائق التعلم
Arguable قابل للمناقشة Basic education التعليم الأساسي
Array منظومة Becoming الصيرورة
Artificial intelligence الذكاء الاصطناعي Cognitive behavior السلوك المعرفي
Assessment التقييم
Nursery assistant معلمة حضانة
Parent- teacher association مجلس الآباء والمعلمين
Attainment = achievement
Attainment test
Concept attainment التحصيل

اختبار تحصيلي
تحصيل المفاهيم
Attention – getting device وسائل جذب الانتباه
Audio-visual educational التعليم السمعي البصري



Reading

In the following passage George Finley, a teacher in his early forties, describes some of his experiences as a teacher.
في القطعة التالية يصف جورج فينلي معلم في أوائل الربعين بعض خبراته كمعلم.
Read the passage through quickly. Then answer the question: Does George like teaching?
أقرأ القطعة سريعا ثم أجب على التساؤل: هل يحب جورج التدريس؟
I went into teaching for all the wrong reasons – short hours, long holidays and the idea that I'd have enough time to set up my own business. It didn't work out at all. I ought to have known better, as my father was a teacher, but he worked in a grammar school. Although brought marking home, his job was very different from mine, much more settled. It was easier for him to know what he was doing. If he saw my classroom, I'm sure he would be absolutely horrified. He just can envisage what my school is like.

لقد عملت بالتدريس للعديد من الأسباب الخاطئة: - ساعات عمل قليلة، أجازات طويلة، وأنني أمتلك الوقت الكافي للقيام بعمل خاص. إلا أن هذا لم يفلح معي. من المفترض أن أعرف الكثير، لأن والدي كان معلما، إلا أنه كان يعمل في مدرسة حكومية. بالرغم من انه كان يجلب الكراسات للمنزل ليصححها، إلا أن أسلوب عمله كان مختلف عني تماما، فلقد كان أكثر استقرارا. لقد كان من السهل بالنسبة له أن يعرف ما يجب عليه فعله. لكنه لو رأى فصلي فأنا متأكد أنه سينزعج بكل تأكيد. إنه لن يتخيل ما الشكل الذي عليه هذا الفصل.

Before I became a teacher, I worked as a designer in industry. It was a dead-end job with no chance of making progress unless you were brilliant. So I went on a post-graduate teaching course for a year, which I enjoyed. It was much better than sitting in a factory working out pattern designs. I liked the academic side, but the practical side wasn't very useful, though I understand it's much better now.

قبل أن أصبح معلما، كنت أعمل كمصمم في الصناعة. كانت وظيفة عقيمة تفتقر إلى أي فرصة للتقدم إذا لم تمتع بالتألق والذكاء اللامع. لذلك قمت بالالتحاق بكورس في التدريس بعد التخرج لمدة عام الذي أمتعني كثيرا، فلقد كان أفضل من الجلوس في المصنع لتنفيذ بعض تصميمات النماذج. لقد أحببت الجانب النظري إلا أن الجانب العملي لم يكن مفيدا بالدرجة المطلوبة، ومع هذا فلقد أدركت أهميته الآن بدرجة كبيرة.


My first job was at a small primary school in an expensive dormitory village, very different from my present school. All the children were smartly dressed in uniform. They were expected to move quietly from one classroom to another and to eat their lunch in total silence except for a short period of quiet chatting at the end. In assembly, the head stood behind a sort of lectern, in traditional fashion, with his staff ranged on either side. He once told the female staff, 'I like my ladies to wear skirts', and I seem to remember that I was obliged to wear a collar and tie. In many ways he was running a nice little preparatory school which was what the parents wanted.

لقد كان عملي الأول في مدرسة ابتدائية صغيرة بها مدينة داخلية للطلاب تتسم بالرفاهية تختلف تماما عن مدرستي الحالية. جميع الطلاب يرتدون زيا موحد يتسم بالأناقة. كانوا ينتقلون بهدوء تام بين الفصول ويتناولون الغداء في هدوء تام فيما عدا فترة قصيرة جدا في النهاية يستغلونها في المحادثات الهادئة. في طابور الصباح يقف المدير خلف حامل للمايكروفون بطريقة تقليدية ويصطف فريق العمل على الجانبين. ذات مرة أخبر المعلمين من النساء بأنه يرغب منهن أن يرتدين التنورات في المدرسة وأكاد أتذكر أنني كنت مضطرا لأن أرتدي رابطة عنق. وبكل حال فلقد كان يدير مدرسة إعدادية صغيرة ولطيفة بالطريقة التي تعجب أولياء الأمور.

Although I liked the head personally, he reminded me of my father; I didn't feel that working in a school like that was doing a lot for society. I wouldn't call myself a political – capital P – person, but I'd developed a bit of a social conscience by that time. So I left after two years.

بالرغم من أنني كنت أحب المدير شخصيا، إلا أنه كان يذكرني بوالدي، ولم أكن أشعر بأن العمل في مثل هذه المدرسة سيقدم كثيرا للمجتمع. لم أستطع أن أصف نفسي بالشخص السياسي إلا أنني تحسنت قليلا من ناحية الوعي الاجتماعي ولهذا فلقد تركتها بعد عامين.

After a while, I met up with a chap I'd worked with before, who was sitting up a handcraft workshop. It seemed a good idea so threw in my lot with him (to join or support someone or something, and accept that what happens to them will affect what happens to you), lost a lot of money and just avoided being made a bankrupt. When the business collapsed, I just wanted to get away. I'd met my present wife by then and we went abroad for four months. When we returned, I needed money desperately, so I went back to teaching.

وبعد قليل، قابلت رجلا كنت قد عملت معه من قبل كان يؤسس ورشة حرفية، ولقد كانت فكرة جيدة لذا قمت بمشاركته، إلا أنني خسرت الكثير من المال وفقد تحاشيت أن أفلس. وبعد أن انهار المشروع أنهيت هذه الشركة. وكنت قد قابلت زوجتي الحالية حينها وسافرنا إلى الخارج لأربعة أشهر، وعندما عدنا كنت في حاجة ماسة للمال، لذلك عدت إلى التدريس.

I've been at this school for four years now. We have about three hundred pupils. The catchment area includes quite a large number of council houses and terraced houses like mine. The teaching is mainly informal, but staff are allowed to use their own methods. Unless things are going badly wrong, no one interferes. We try to bring the children progressively towards a more secondary way of working. In the first year, they are with the class teacher almost constantly; but by the time they leave us at the age of twelve, they're moving around in groups from teacher to teacher.
واعمل في هذه المدرسة منذ أربع سنين وإلى الآن. لدينا في المدرسة حوالي 300 تلميذ. وتضم المنطقة المحيطة بالمدرسة التي يأتي منها التلاميذ على عدد كبير قليلا من المنازل الحكومية المستقلة وعمارات سكنية محلية مثل التي أعيش فيها. يتم التدريس عموما بطريقة غير رسمية إلا أنه يسمح للمعلمين باستخدام طرقهم الخاصة، فإذا لم يسوء الأمر بدرجة كبيرة لا يتدخل أحد. جميعنا يريد أن يرقى بالتلاميذ بطرق ثانوية أخرى في العمل. في الصف الأول يبقى الطلاب معظم وقتهم مع مدرس الفصل الواحد باستمرار، ولكن في الوقت الذي يتركوننا فيه فيعمر الثانية عشرة فإنهم ينتقلون في مجموعات معلم لآخر.

The first two or three years in this school were very difficult for me, even though I'd already done quite a bit of teaching. The children didn't know how to act in a classroom situation; their socialization wasn't complete. They couldn't sit at their desks and work but wanted to make friends with the children around them. There was a lot of talking and moving about. They weren't actually destroying the ceilings, but the relationship deteriorated to such an extent that there was no way in which I liked them and some of them disliked me.

في أول عامين أو ثلاثة في هذه المدرسة كانوا مختلفين بالنسبة لي، بالرغم من أنني قد اكتسبت الكثير عن التدريس، فالطلاب لا يعرفون كيفية التصرف في المواقف الصفية فلم تكن قد اكتملت أساليبهم في تكوين العلاقات الاجتماعية، فهم لا يستطيعون الجلوس على مقاعدهم للعمل ولكنهم يرغبون في تكوين الصداقات مع الأطفال الذين يجلسون حولهم. كان هناك الكثير من الضوضاء والضجيج. أي نعم لم يصل هذا إلى الدرجة القصوى إلا أن العلاقة بيننا تدهورت إلى الحد الذي لم أجد فيه أي سبب لكي أحبهم، كما أن البعض منهم كرهوني.


It needs a lot of work to recover from the situation. A teacher is very isolated. You can go to a colleague and say, 'They're a hell of a bunch', and get a sympathetic hearing, but you've got to work it out for yourself ultimately. I overcame it by trial and error. There is no prescription for getting control. Maybe it's a shout or a threat …………… there with the right expression on your face. There were times when none of these worked. Teaching is an art, having an eye for the types of movements and an ear for the sounds that indicate the machine is not running properly.

I like teaching much better now and I want to stay in this school because I'm reaping the benefits of all the hard work I've put into the relationship. I still have a yearning to set up another business, which will probably remain a dream. A lot of teachers see their work as a vocation, but I could never feel that. In some ways, I say my self as a performer, an entertainer, setting up activities for the children at their levels. If they enjoy them, then the job is done.
Vocabulary
الكلمة معناها الكلمة معناها
Envisage = imagine يتخيل skirt جيبه
Lectern = stand حامل bankrupt يفلس
Chap = man رجل vocation مهنة حرفية
Catchment area = school area منطقة المدرسة التي يأتي منها الطلاب work out تصلح
Desperately = hopelessly بدون أمل – بشدة marking التصحيح
Terraced = joined together on each side مرتبط بعضها ببعض horrified مرعوب
reap يحسب - يجمع post-graduate بعد التخرج
Grammar school مدرسة حكومية academic side الجانب النظري أو الأكاديمي
Dead-end job وظيفة عقيمة practical side الجانب العملي
brilliant لامع - متألق dormitory داخلي
assembly طابور الصباح smartly dressed متأنقي الملبس
traditional fashion الطريقة التقليدية ranged on مصطفين
obliged to مضطر إلى running يدير
collar رابطة عنق قصيرة social conscience الوعي الاجتماعي
tie رابطة عنق طويلة handcraft حرفة يدوية
council houses منازل حكومية interferes يتدخل
socialization إقامة علاقات شخصية مع الآخرين deteriorate يتلف - يفسد
threw in my lot with him أشاركه collapsed انهار
a hell of a bunch أمر بالغ الخطورة yearning أشتاق إلى
staff أعضاء هيئة التدريس chatting المحادثة


Read the passage again and complete, in note form, the chart below about George.
Reasons for becoming a teacher Short hours Current teaching job
Non-teaching jobs Problems with teaching
Teacher training Pleasures from teaching
First teaching job Future plans

Look at the list below of words and expressions from the passage. Explain the meaning of each one as if you were talking to a group of advanced students.
• To work out
• To know better
• Marking
• A dead-end job
• A post graduated teaching course
• A dormitory village
• A uniform
• Assembly
• A catchment area
• To deteriorate
• To reap the benefits
• A yearning

Complete the chart about yourself in note form:

Reasons for becoming a teacher Short hours Current teaching job
Non-teaching jobs Problems with teaching
Teacher training Pleasures from teaching
First teaching job Future plans

Dissuasion Questions

1 – Have you ever experienced problems like George's.? If so, what did you do to cope?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

2- Do you see yourself as a "performer", and an "entertainer'? Illustrate?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

3- What is the difference between avocation and a profession?
And do you see teaching as a vocation or a profession?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………


4th Lecture
المحاضرة الرابعة
28/12/2010
Educational Terms
المصطلحات التربوية
Idiom المصطلح Meaningالمعنى Idiom المصطلح Meaning المعنى
Blind scoring التصحيح الأعمى Pocket board لوحة الجيوب
Block practice تدريب متواصل Body of knowledge مجموعة المعارف
Board لجنة – مجلس – لوحة – سبورة Teachers' bonus علاوة المعلمين
Boarder حد – طالب داخلي Picture book كتاب مصور
Flannel board السبورة الوبرية Picture dictionary قاموس مصور
Honors board لوحة الشرف Source book مرجع أولي
Boarding school مدرسة داخلية Secondary book مرجع ثانوي
Notice board لوحة الإعلانات Boredom الملل
Board of exams لجنة الامتحانات Training boss مسئول التدريب
Board of examiners لجنة الممتحنين Head boy رائد الفصل
Board of trustees مجلس الأمناء Brain child طفل موهوب
Planning board لجنة التخطيط Good breading التنشئة الصالحة
Broad minded واسع الأفق Concept building بناء المفاهيم
Curriculum building بناء المنهج By product منتج ثانوي
Bulletin board لوحة النشرات Business education تربية إعمالية

Teaching; a vocation or a profession:

Vocation is a career. It is something very personal, controlled by personal values.

* It requires only training.

Profession is characterized by public standards.
* There are values and ways of behaving which are expected of professional people.

* To be accused of 'unprofessional behavior' is the ultimate insult.

* It is the sense that God has made you a teacher.

* A profession is founded on systematic knowledge.

*It requires lengthy academic and practical training, has high autonomy and ethics.

* Profession is an occupation especially one requiring training and specialized study.
So, Teaching should be judged as a profession.


Read the expressions below and put them into three groups:
"Expressions of interest", "expressions of sympathy" and "expressions of admiration".

Really!
Did you?
I can imagine
Were you?
How awful!
How amazing!
That sounds wonderful.
That must have been really exciting.
Right.
Oh dear.
That must have been horrible.
"Expressions of interest" "expressions of sympathy" "expressions of admiration"
• Did you?
• Were you?
• That must have been really exciting.
• That must have been horrible.
• I can imagine
• Right.
• How awful!
• Oh dear. • Really!
• How amazing!
• How awful!
• That sounds wonderful.

















Reflection on teaching
Have you enjoyed talking about yourself in this unit? Why? Why not?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………


What do you do to personalize your lessons?

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
الحسينى عبد الفتاح
عضو فضي
عضو فضي
الحسينى عبد الفتاح


عدد المساهمات : 336
تاريخ التسجيل : 17/03/2013
العمر : 33

الى كل اللي حيدخل امتحان القبول Empty
مُساهمةموضوع: رد: الى كل اللي حيدخل امتحان القبول   الى كل اللي حيدخل امتحان القبول Icon_minitimeالأحد 1 سبتمبر 2013 - 13:23

شكرا يا استاذة جهاد على المعلومات المفيدة هذه
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
حسنى امبارك
عضو فضي
عضو فضي
حسنى امبارك


عدد المساهمات : 408
تاريخ التسجيل : 20/02/2013
العمر : 33

الى كل اللي حيدخل امتحان القبول Empty
مُساهمةموضوع: رد: الى كل اللي حيدخل امتحان القبول   الى كل اللي حيدخل امتحان القبول Icon_minitimeالأحد 1 سبتمبر 2013 - 22:59

شكرا بارك الله فيكى
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
محمد مبارك سالم
عضو جديد
عضو جديد
محمد مبارك سالم


عدد المساهمات : 4
تاريخ التسجيل : 26/08/2013

الى كل اللي حيدخل امتحان القبول Empty
مُساهمةموضوع: رد: الى كل اللي حيدخل امتحان القبول   الى كل اللي حيدخل امتحان القبول Icon_minitimeالخميس 3 أكتوبر 2013 - 21:53

بارك الله فيكي علي المعلومات المفيده وربنا يكرمك يارب
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
الى كل اللي حيدخل امتحان القبول
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» امتحان القبول
» مابعد امتحان القبول
»  هام عن امتحان القبول للدبلومة
» ما ورد فى امتحان القبول باسوان 2012
» موعد امتحان القبول للخاصة

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى الدكتور ياسر عبدالله :: العلوم التربوية :: الدبلومة الخاصة-
انتقل الى: